Andrea Bocelli – Time to say goodbye

Betekenis achter het lied

Een klassieker onder de uitvaartliederen. Er wordt gezongen over een onvermijdelijk afscheid. Alleen de zin ‘It is time to say goodbye’ wordt in het Engels gezongen. De rest van het lied is in het Italiaans. Andrea Bocelli, een blinde, Italiaanse zanger, vertolkt dit inconische nummer. De tekst, die ook zeker de moeite waard is om eens in Nederlands te bekijken, verwijst naar afscheid nemen, landen die hij samen met zijn geliefde had willen bezoeken en dat hij weet dat zijn geliefde toch altijd bij hem is.

Songtekst

Sarah:
Quando sono sola
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
si lo so che non c’e luce
in una stanza quando manca il sole,
se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai accesso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.

Ref:
Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso si li vivro.
Con te partiro
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono piu,
it’s time to say goodbye.

Andrea:
Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
e io si lo so
che sei con me, con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.

Ref:
Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso si li vivro.
Con te partiro
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono piu.

Both:
con te io li rivivro.
Con te partiro
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono piu,
con te io li rivivro.
Con te partiro

Io con te.